<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
> <channel><title>Comments on: Votara to traduki Angla en Esperanto Aplikajo</title> <atom:link href="http://www.appcraver.com/esperanto/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.appcraver.com/esperanto/</link> <description>App Reviews for the iPhone, iPad and iPod touch</description> <lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 13:42:30 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator> <xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" /> <item><title>By: Chrisso</title><link>http://www.appcraver.com/esperanto/#comment-5539</link> <dc:creator>Chrisso</dc:creator> <pubDate>Tue, 26 May 2009 17:57:12 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.appcraver.com/?p=11108#comment-5539</guid> <description>Via esperanto ne estas tro bona, mi bedauxras :PThis makes me ask though - did you take the Esperanto translations for words like dictionary (vortaro) etc from the app because if you did it makes me wonder if there needs to be some kind of clarification on which words/word forms are right for whatever job.Interesting review though. If I still had some credit on the iTunes store left I&#039;d probably go give it a try myself.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Via esperanto ne estas tro bona, mi bedauxras <img
src='http://cdn.appcraver.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /></p><p>This makes me ask though &#8211; did you take the Esperanto translations for words like dictionary (vortaro) etc from the app because if you did it makes me wonder if there needs to be some kind of clarification on which words/word forms are right for whatever job.</p><p>Interesting review though. If I still had some credit on the iTunes store left I&#8217;d probably go give it a try myself.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Matt</title><link>http://www.appcraver.com/esperanto/#comment-4307</link> <dc:creator>Matt</dc:creator> <pubDate>Sat, 21 Mar 2009 11:52:52 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.appcraver.com/?p=11108#comment-4307</guid> <description>I just wanted to correct some mistakes made with the esperanto sentences listed in this article.  The word for dictionary is vortaro, not vortara.  All esperanto nouns end in o.  Also, when you use a verb in its infinitive form (take traduki for example), it directly translates in esperanto as &quot;to translate&quot;.I would also assume that the film that you saw was called Incubus with William Shatner.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>I just wanted to correct some mistakes made with the esperanto sentences listed in this article.  The word for dictionary is vortaro, not vortara.  All esperanto nouns end in o.  Also, when you use a verb in its infinitive form (take traduki for example), it directly translates in esperanto as &#8220;to translate&#8221;.</p><p>I would also assume that the film that you saw was called Incubus with William Shatner.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Kent (Esperanto Developer)</title><link>http://www.appcraver.com/esperanto/#comment-3283</link> <dc:creator>Kent (Esperanto Developer)</dc:creator> <pubDate>Fri, 23 Jan 2009 14:56:04 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.appcraver.com/?p=11108#comment-3283</guid> <description>Thanks for the review. A new version with the &quot;Grammer&quot; fix has already been submitted to Apple.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the review. A new version with the &#8220;Grammer&#8221; fix has already been submitted to Apple.</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
<!-- Served from: www.appcraver.com @ 2012-02-09 11:26:46 by W3 Total Cache -->
